Wat
Minschen so inföllt To'n Dag vun de Mudderspråk vun Behrend Böckmann Man künn ja ok den "Plietschen Feudel" kåmen låten, wenn "Reinmåken" in't Büro orrer inne Wåhnung ansecht is. wer ne, ünner "reinmåken" is kein Ünnernähmen tau finnen, denn dei Ünnernähmen von disse Oort gäben sik modern un hemm' wunnersåme Nåmen as taun Bispill "Cleaning Service". Tau Tieden, as Größing un Mudder noch dei plattierten Siedenstrümp mit Naht wer dei Wåden treckten, keem dat vör, dat dei Nåht nich so ganz gråd von'n Hacken nå båben güng un dat denn heiten hett: "Dei Nåht is scheif". Un as Antwurt keem denn ümmer: "Schief is inglisch un inglisch is modern". Un dat is hüt noch so. Nich uns Lüüd ståhn, sonnern unser "Team" orrer "Crew" steiht tau Deinsten. Besonners erfinnerisch sünd dei Horschnieder. Näben "Cut un Color" orrer "Color un Cut" för Schnieden un Farwen von Hor finnen wi Horschnieder, dei sik "Haircutter" näumen un dei Kundschaft mit 'n "Buzzcut" as Modeschnitt anlocken willen. Warüm kann dat nich heiten "Stoppelschnitt is wedder in Mod" orrer "Bi uns gifft dat den besten Stoppelschnitt för Manns- un Frugenslüd"! wer as dei Ollen dat blot von dei Nåht in'n Siedenstrupp secht hemm', dat dat dei inglisch Mod' is, wenn's nich gråd wer dei Wåden güng, so weit 'n hüt männigmål nich mihr: is man noch in Düütschland orrer doch all in Ingland? Kåmen sik twei Fründinnen inne Mt un
ein will vonne anner weiten, wo's denn wäst wier, dat ehr Hut
so schier utsüht. Dor antert's: "Dje, ik kåm ja ok
direktemeang ut 'n Päungt of Bjuttih (Point of Beauty)."
Un so geiht dat ümmer wieder, bet's vonne Manikür tau dei Pedikür kåmen, denn wat sallen son'n Buzzcut, aalglatte Hut un fien upsett't Fingernågels mit Glitzer, wenn dei Minsch nich gaut tau Faut is! Un so kümmt nu ein nå 'n annern. Dei Liekduurn an'n lütten Tehn deit dei ein all bannig weih un wenn's denn in Heihiels (High Heels) stiegen mt...
Nu ward dei anner wedder hellhürig un fråcht
nå: "Heihiels? Kenn ik so wat?" 21.2.2022
|